Dienstag, 22. Januar 2013

Koreanischer Möhrensalat / Морковка по-корейски





Kein Koreaner aus Süd- oder Nordkorea kennt den Salat, der in vielen russisch sprechenden  Ländern „koreanische Möhre“ oder „koreanischer Möhrensalat“ oder „Morkovka-tscha“ (Usbekistan) genannt wird. Es ist so, weil das Gericht wurde von Koreanern erfunden, die aus  russischen Fernost  vertrieben und zwanghaft nach Zentral und Mittel Asien übersiedelt wurden. Es war noch in 1930-jahren. Die Koreaner, die in kasachischen Steppen oder  Usbekischen Wüsten überleben mussten, mussten mit anderen Lebensmitteln  klar kommen. Und sie haben es geschafft: Sie haben neue Produkte genommen und mit Hilfe alten traditionellen  Methoden und eigener Kochkunst ganz neue Küche entwickelt. Die Küche der Korö Saram, des koreanischen Volkes. Und „koreanische Möhre“ – ist das bekannteste meistens verbreitete Gericht. Jetzt kann man so den fertigen Salat überall kaufen, sogar in Deutschland in russischen Läden. Aber es ist selbstverständlich, selbstgemachtes schmeckt besser.

По-русски объяснять, каким образом появились корейцы в Средней Азии и почему их кухня стала настолько популярной, не надо. Можно перейти прямо к делу, а именно салату "Корейская морковка / морковка по-корейски". Актуально это особенно для тех, кто не живет в населенных пунктах, где на рынке продается корейская еда. Точнее, блюда именно пост-советской, средне-центрально-азиатской корейской кухни. Вот у нас есть не очень далеко корейский магазин, например. И есть в нем морковка - в пакетиках, нарезанная тонкой соломкой. НО: она свежая.

Donnerstag, 10. Januar 2013

Wenn Designer das Essen „designt“



Ab Montag geht’s los: erstens,  in Köln startet die Möbelmesse imm cologne, zweitens, die PASSAGEN - Interior Design Week Köln, dazu noch ganz viel events, Ausstellungen, Partys und s. w. Und selbstverständlich, werde ich irgendwo zwischendurch essen müssen, und ich vermute schon was und wo… Leider. Schön wäre jedes Mal aufs neues überrascht zu werden. Von Designer, von Innenarchitekten, von Dekorateuren,  die Lokale neu „designt“, gestaltet.
 
Wie war es in belgischer Stadt Kortrjik im Herbst 2012.

Samstag, 5. Januar 2013

Salzhering unter dem Pelzmantel





Dieser Salat gehört zu der großen Gattung sowjetischer Schichtsalate, in denen jede Zutat als einzelne Schicht aufgetragen wird und zur Bindung mit Mayonnaise oder anderen Dressings bestrichen wird. Ohne „Seljodka pod Schuboj / Salzhering unter dem Pelzmantel“ ist der große Silvesterschmaus heute gar nicht vorstellbar.
Wer nicht sehr viel Zeit hat, kann auch einfach Matjesfilet kaufen. Empfehlenswert wäre es aber holländische Matjes oder ganzen, schwach gesalzenen Hering nach russischer Art zu nehmen.
Und selbstverständlich, haben wir diese Speise für unseren „Silvesterschmaus“ gemacht – die Tradition muss gehalten werden!

Freitag, 4. Januar 2013

Gedämpfte Fleischrolle mit Mangoldfüllung / Мясной рулет с мангольдом на пару





Früher habe ich gehacktes Fleisch in Mangoldblätter gewickelt. Jetzt mal anders: Gibt es nicht so viele Blätter, und nicht so viele Kräuter. Also: Mangold wird  ins Fleisch eingerollt. Und gedämpft. Meine Mutter hat mir im Sommer erzählt, wie sie jetzt  in einem Dampftopf verschiedene Fleischsorten zubereitet. Zuerst mariniert, dann gedämpft, und am Ende kurz überbacken. So wollte ich es  auch ausprobieren: gefüllte Rolle aus Putenkeulen (nur Fleisch, ohne Knochen). 


Мангольд – экзотический овощ , в каком-то смысле. Я влюбилась сначала в само растение – листья его, особенно красного, очень декоративны, а уж потом приспособилась его готовить. Рулет из индейки с мангольдом – это как раз из серии первых опытов. Вдохновение черпала в маминых рассказах про приготовленное на пару мясо – говядину и конину.
 




Zutaten: