Montag, 12. Dezember 2016

Russische Variante einer franzosischen Torte "mille-feuille" / Торт «Наполеон» без духовки с заварным кремом

Hauptberuflich bin ich Fachjournalistin, schreibe über Möbeldesign unter anderem. Und dank meiner journalistischen Arbeit erfuhr ich zufällig etwas über eine franzosischer Torte, dass für eine russische relevant sein konnte. Und zwar die "mille-feuille". Einmal  schrieb ich einen kurzen Bericht über eine kleine Kommode von einer franzosischen Designerin. Die Kommode so genannt wurde, weil das Möbelstuck viele Schichten (bunte Schubladen) hatte, wie die berühmte Torte "Folien". Aha! Berühmt! Da hatte ich schon eine Vermutung, was es für eine Torte sein könnte, und die war auch richtig.

Собственно, я работаю журналистом для специализированного журнала по дизайну. Благодаря этой моей деятельности я и натолкнулась на историю русского "Наполеона", точнее, на упоминание об "оригинале"/ "источнике" оного. Одна немецкая мебельная компания выпустила тумбочку дизайнера-француженки, названной ею "mille-feuille", что означает, собственно, "тысяча слоев", а отсылает к одноименному торту. Известному во Франции, ну и, чуть менее, в Европе. 



Mille-Feuille, die franzosische Variante von dem russischen “Napoleon”, besser gesagt: das Original, der Ursprung, die "Quelle" aller späteren russischen Versionen.
In der englichen Wikipedia wurde ich fündig (hier kann man in Englisch nachschlagen). Kurz in Deutsch: der Wikipedia nach wurde in franzosischer Sprache diese Torte 1749 zum ersten mal erwähnt, in Englischer aber noch früher (in 1733). Im 19. Jahrhundert wurde die Torte oft mit der Bayerische Creme gemacht.

И тут я поняла, что за "торт" имеется ввиду. Тот самый, что в России стал "Наполеоном". Историю торта можно прочитать в английской википедии. Краткая суть: первое упоминание в английской поваренной книге - 1733 года, во французской - 1749. Во времена Бонапарта и позже в 19 веке его обыкновенно готовили с баварским кремом (так называется заварной крем без масла, но со взбитыми сливками). 

Donnerstag, 8. Dezember 2016

DIY Adventskranz und Experimentiren mit dem alten Cantuccini-Rezept / Кантуччини, творческий подход к старому рецепту

Adventskranz 2016

-          In diesem Jahr haben wir die längste Adventszeit, - sagte eine unserer Nachbarin (75).  
-          Ist doch schön! - antwortete die andere (82). 
Die Vorweihnachtszeit mag ich auch. Für mich ist sie ein langes Fest, ohne Druck, ohne Stress, ohne Termine, ohne Eile. Aber ich lernte nicht sofort, den Advent zu verstehen, zu schätzen. Die Tochter war diejenige, die mir beigebracht hatte, wie man diese Zeit genießen konnte: mit Eigensinn und eigene Kreativität, eigene Ästhetik und Rhythmus. Sie fing an, die alternativen Adventskränze zu basteln. Mit meiner Hilfe, versteht sich, denn sie konnte nicht schnell genug stricken. 
Unser erster Adventskranz war weiß gestrickt, der zweite war aus grüner Wolle, der dritte machte meine Tochter aus Moos und Efeuzweigen und trockenen Hortensien-Blumen. In diesem Jahr ist er nicht auch gestrickt, sondern aus Weintraubenästen und roten Zweigen gemacht.

По-русски следует написать предисловие несколько иначе. Во-первых, что такое адвент? Слово означает - ожидание, длится это время четыре недели, каждое из четырех воскресений до рождества зажигает по одной свече. Чем ближе, тем больше свечей горит. В это время принято печь пряники, печенье с орехами и сухофруктами, специальные кексы - штоллен и многое другое. Вначале мне казалось - что все это китч, но благодаря моей дочери, которая четыре года назад захотела делать все иначе, я увлеклась и теперь - это мой самый любимый праздник. Без стресса и спешки, без сроков и нервотрепки. Можно задумчиво месяц жечь свечи и любоваться на поделки собственных рук.

Cantuccini. Adventskranz 2016

So ging es mir auch mit dem Weihnachtsgebäck. Man fängt traditionell an, und dann entwickelt sich die Lust an Experimentieren. Cantuccini / oder Biskotti, die ich früher nach dem Rezept meiner Tante backte, machte ich vor ein paar Jahren zum ersten Mal anders. 

С выпечкой - то же самое. Сначала я пыталась печь что-то традиционное. Сейчас - нет, я делаю любимые рецепты на новый лад. Чаще всего это кантуччини по рецепту моей тети. Сейчас я стала заменять частично продукты.


Adventskranz 2013

Statt Rosinen und Walnüssen nahm ich Datteln und Haselnüsse. Dann kandierte Ingwer und Mandeln. Und zuletzt hatte ich Mandeln und selbstgemachte Orangeat.  

Вместо изюма и грецких орехов я брала финики и лесные, после этого был опыт с имбирными цукатами и миндалем. В этом году я начала с миндаля и апельсиновых цукатов. 

Adventskranz 2015

Samstag, 3. Dezember 2016

Kanarische Inseln. Grüne Soße / Канарские острова. Зеленый соус



Nicht alles lässt sich mitbringen, besonders, wenn ein nicht zu kurzer Flug bevorsteht: Keinen kleinen Oktopus aus dem großen Ozean, keinen Fisch und keinen Krebs. Fische und Meerfrüchte muss man auf den Inseln genießen. Zum Glück braucht man für eine kanarische Spezialität, die grüne Soße "mojo verde", keine Zutaten  von den Inseln zu schleppen. Ich kann nicht sagen, dass "papas arrugadas" überall auf Kanarischen Inseln mit dieser grünen Soße gegessen wird, da ich noch nicht alle Inseln von diesem Archipel besucht habe. Aber auf Teneriffa, Gran Canaria und Lanzarote bekommt man sie zu kleinen im Salzwasser gekochten Kartoffeln, die immer "papas arrugadas" genannt werden, nicht immer aber "arrugadas", sondern sehr oft ganz normale Pellkartoffeln sind.

Не все можно привезти с собой. Особенно, если возвращаться нужно на самолете - ни осьминога не взять, ни крабов, ни криля. Но есть на островах такая замечательная "вещь", как зеленый соус "мохо верде". Для него все составляющие продукты можно найти повсюду. Нельзя сказать, что этот соус подается на всех островах к особой картошке, называемой "папас арругадас", так как я посетила только три из них. Но за Тенерифу, Гран Канариа и Ланцероте я ручаюсь. Впрочем, на последнем более популярен красный соус.