Regionale Produkte und Rezepte aus der Ferne / Гостинцы из путешествий

Freitag, 28. Februar 2014

Zaren-Pfannkuchen (Blinis) / Царские блины





Die Butterwoche oder Masleniza (russisch) ist wieder da. Und der Karneval. Gleichzeitig. Es ist sehr schlimm, besonders für die, die abnehmen wollen (wie ich), gesund und vernünftig leben wollen (wie mein Mann). Aber es ist auch ein Fest für unsere unvernünftigen, fröhlichen Kinder, zum Beispiel.
Die letzten Tage leben wir nach dem Prinzip „Die Katze hat jeden Tag eine Butterwoche“.

Не все коту масленица - печь блины, когда дети вылетели из гнезда, сложнее, чем когда дом полон детей и гостей. Поэтому решено экспериментировать. Каждый год пробовать какой-нибудь новый рецепт.


Vorgestern waren Blinis, gestern waren gefüllte Blinis. Es wurde langsam zu langweilig für mich. Ich gedachte mir: man muss an sich hohe Ansprüche stellen, danach streben,  immer besser zu sein. Vielleicht würde ich so was mir nicht denken, wenn ich nicht das Buch von Peter Sloterdijk „Du musst dein Leben ändern“ läse. Es geht im Buch über Artistik, Akrobatik (im symbolischen, metaphysischen  Sinn), ja. Aber ich bin frei, mir selbst die passende Vertikale aussuchen und ausstellen.

Ich blätterte in einem alten Kochbuch und überlegte mir etwas neues zu kochen. Leider hatte ich kein Buchweizenmehl Zuhause (sonst hätten die Kinder einfach Pech – sie müssten dann die Buchweizen-Blinis  essen).  Ich fand Zaren-Blinis: schrecklich kalorienreich, fettig, ungesund. Aber das Rezept war so verlockend.

В старой кулинарной книге я обнаружила рецепт "Царских блинов": много сливок, много сливочного масла - воистину МАСЛЕНИЦА. Попробовали, великолепны. Но: приготовил тесто - сразу печь, испек - сразу есть. Не практично, да. Празднично!


Zutaten:

5 Gl Weizenmehl
4 Gl Milch
1 ½ Gl Schlagsahne
200 g Butter
6 Eier
50 g Hefe
4 EL Zucker
1 TL Salz

Состав:
5 ст муки
4 ст молока
1 1/2 ст жирных сливок
200 г сливочного масла
6 яиц
50 г дрожжей
4 ст ложки сахара
1 чл соли

Zuerst stellt man den Sauerteig. Dafür nimmt man warme Mich  (drei Gläser), löst in der Mich die ganze Hefe, und mischt alles mit drei Gläser Mehl. An einem warmen Platz stellen und abwarten, wenn der Sauerteig aufgeht.
Danach restliche  Milch und  Mehl dazu mischen und wieder an einem warmen Platz aufgehen lassen.
Währenddessen:
Schlagsahne steif schlagen.
Butter zerlassen. Mit Eigelb und Zucker und Salz mischen.
Eiweiß steif schlagen
Den Sauerteig und alle andere Zutaten unterrühren in der Reihenfolge: Zuerst die Mischung mit Butter, danach Schlagsahne, als letzteres steif geschlagenes Eiweiß.
Die Pfanne soll gut aufgewärmt sein. Ein Stück Butter dort zerlassen und den ersten Blin backen (von beiden Seiten). Danach wieder ein bisschen Butter in die Pfanne geben – ich „einsalbe“ oder „einreibe“ die Butter mit einer halben Kartoffel (auf eine Gabel aufgespißt).

Сначала поставить опару: три стакана молока подогреть, растворить дрожжи, добавить три стакана муки. Поставить в теплое место и ждать, пока подойдет.
Добавить оставшееся молоко и муку и опять поставить подходить.
В это время взбить в пену сливки. Растопить масло, остудить и перемешать с желтками яиц, сахаром и солью. Взбить белки. Осторожно соединить опару со всеми ингредиентами. Печь на хорошо прогретой сковороде, смазывая каждый раз сливочным маслом (с помощью нанизанной на вилку половины картофеля, например).

Die fertige Blinis serviert man warm mit Kaviar, Lachs, Saure Sahne, oder als Süßspeise – mit Honig, Marmelade oder Kompott.



Am fünften Masleniza-Tag sehnte ich mich nach dem großen Fasten. Der kommt noch am Montag. Ich überlege mir gerade, ab ich ihn nach orthodoxen Regeln halten soll. Das heißt: vegan.

Zum Nachdenken:
Auch der Kater lebt nicht immer in der Butterwoche, sondern bisweilen in den großen Fasten.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen